“三人成虎翻译”是一句流传甚广的成语,常被用来讽刺人们盲从他人言论,不加思考就轻信。
这句话的来由可以追溯到三国时期。《魏书》上记载,晋朝时期的陶渊明曾听闻有人说“桃花林之说”,即在一片桃花林中生活的人们不用缴纳赋税。陶渊明虽然没有亲眼见过桃花林,但他相信这个说法,并将这个故事写成了《桃花源记》。
后来,东晋文学家陶渊明的这个故事被人传为三人议论“桃花林”,两人认为故事中的桃花林肯定是存在的,因为故事里说了。第三人不同意,认为“桃花林”只是作者一时的假设,不一定是真的。
后来有人将这个故事误传为“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,再后来变成了现在的“三人成虎”。可以看出,“三人成虎”其实是误解了原来的故事,被后人误传为了不加思考就盲从他人言论的成语。
在日常生活中,在阅读资讯时,我们要学会自主思考,不要一味相信和跟风,避免成为“三人成虎”的受害者。